مقالات

تظاهرات لبنان به درازا کشید ماشه آن با برنامه «‌ افزایش مالیات » کشیده است [ریو تاکانو، آساهی (ژاپن)، 3 نوامبر 2019] (اداره کل رسانه های خارجی، مترجم: کیومرث واحدی)

دو هفته از شروع تظاهرات ضد دولتی گسترده لبنان گذشته است. روند تظاهرات موجب استعفای نخست وزیر لبنان شده است ، ولی با این حال تظاهر کنندگان خواستار اصلاحات سیاسی بیشتری می باشند. هر چند لبنان سابقه اختلافات شدید مذهبی را در کارنامه خود دارد ، ولی نارضایی این بار جوانان لبنان که ناشی از وضعیت نابسامان اقتصادی است ، از مرز دین و مذهب گذشته و سراسر لبنان را فرا گرفته است.

تظاهرات لبنان به درازا کشید ماشه آن با برنامه «‌ افزایش مالیات » کشیده است
1- دو هفته از شروع تظاهرات ضد دولتی گسترده لبنان گذشته است. روند تظاهرات موجب استعفای نخست وزیر لبنان شده است ، ولی با این حال تظاهر کنندگان خواستار اصلاحات سیاسی بیشتری می باشند. هر چند لبنان سابقه اختلافات شدید مذهبی را در کارنامه خود دارد ، ولی نارضایی این بار جوانان لبنان که ناشی از وضعیت نابسامان اقتصادی است ، از مرز دین و مذهب گذشته و سراسر لبنان را فرا گرفته است.
2- ماجد بیست و دو ساله که تمام شب را در داخل چادر تحصن کرده است ، گفت:«‌ از وقتی که از دانشگاه فارغ التحصیل شدم ، هیچ شغلی پیدا نکردم. از زندگی به جهت وضعیت وحشتناک اقتصاد لبنان ناامید شدم. »‌ بر اساس گزارشها ،‌ ضریب بیکاری جوانان زیر سی و پنج سال در لبنان نزدیک به چهل درصد رسیده است. قشر مرفه کمی بیش از یک درصد از جمعیت لبنان را تشکیل می دهند و یک چهارم کل درآمد ملی این کشور به این قشر اختصاص دارد.
3- نوک پیکان نارضایی لبنان به سوی سیستم سیاسی ناکار آمد این کشور در حال پیشروی است. از یک سو فساد در نظام سیاسی لبنان غوغا می کند و از سوی دیگر زیر ساخت های بنیادی همانند آب و برق به اندازه کافی در دسترس مردم نیست. یکی از شهروندان لبنان در همین راستا اظهار داشت:« سیاستمداران که به جناح های سیاسی و گروه های مذهبی تقسیم شدند ، فقط منافع خودشان را دنبال می کنند و برای دستیابی به منافع خودشان باری را به دوش مردم تحمیل می کنند. » وی در ادامه افزود:« نارضایی مردمی که در اینجا تجمع کردند ، علت های مختلفی دارد. اما با این حال همه آنان بر این باورند که علت اصلی همه مشکلات سیاست های  ناکار آمد است. »‌ تظاهرات لبنان هر چند به لحاظ مقیاس در مقایسه با روزهای اول کوچکتر شده است ، ولی با این حال همچنان ادامه دارد. وقتی از تظاهر کنندگان در خصوص هدف آنها از این تظاهرات پرسش می شود ، می گویند:« گام نخست استعفای نخست وزیر بوده است. ولی با این حال لازم است که نظام سیاسی کهنه برچیده شود. »
4- لبنان سابقه درگیری شدید مذهبی را دارد. اختلافات میان مسلمانان و مسیحیان در جنگ داخلی سال 1975 تا 1990 میلادی بیش از صد هزار قربانی داده است. اما ویژگی مهم تظاهرات این بار لبنان ، عبور تظاهرکنندگان از اختلافات مذهبی و خشم آنان به سیاست های ناکارآمد است. فرد مسیحی بیست هشت ساله که در تظاهرات لبنان شرکت کرده است ، در همین راستا گفت:« تظاهرات اعتراض آمیز که تاکنون دیده شده است ، از سوی فرقه های مذهبی سازماندهی شده است. اما تظاهرات این بار ویژه است. نسل ما دیگر به تفاوت های موجود در دین های مختلف اهمیت نمی دهد. » عدنان ، مسلمان پنجاه و نه ساله که جنگ داخلی لبنان را به یاد دارد ، در خصوص تظاهرات این بار لبنان گفت:«‌ در روزگار قدیم مردم در کنار هم بودند. اما بر اثر جنگ داخلی کشور به شاخه های مذهبی تقسیم شده است. تجمع این بار که فراتر از دین و مذهب است ، عالی و شگفت انگیز می باشد. »‌
اداره کل رسانه های خارجی

 

 

レバノン「アプリ課税」引き金のデモ長期化 背景に格差
有料記事
ベイルート=高野遼 2019年11月3日06時30分
中東レバノンで大規模な反政府デモが始まってから2週間を超えた。続くデモは首相を辞任に追いやったが、さらなる政治改革を求める声が強い。激しい宗教対立の歴史を持つレバノンだが、厳しい経済状況を背景に広がる若者たちの不満は、宗教や宗派を超えて社会全体を巻き込んでいる。(ベイルート=高野遼)
1日夜、首都ベイルート。政府庁舎の前に広がる広場に若者たちが集まってきた。
「革命だ」。大音響で音楽を流し、肩を組んで首相府に向かって声を上げる。レバノン国旗があちこちで振られている。
「大学を中退してから仕事がない。ひどい経済状況に絶望している」。テント内で夜通し座り込みをしているマジェド・ドブさん(22)は嘆いた。日雇いの電気工事で食いつなぐが、稼ぎは1日3千円。しかも10日に1度くらいしか仕事がないという。
報道などによれば、35歳未満の若者の失業率は40%近くになる。上位1%の富裕層が全国民所得の4分の1を占める格差社会だ。
デモが始まったのは、10月17日。スマートフォンのアプリを使った無料通話への課税を政府が提案したことが引き金となり、若者たちの政治エリートへの不満が爆発した。
広場でのデモは一時、数万人規模に膨れあがった。広場の一角にはいまも、治安部隊に強制撤去されたテントの枠組みが積み上げられている。
目標は「古い政治を壊すこと」
不満の矛先は、エリート層に支配された政治システムに向かう。腐敗がはびこる一方、電気や水道といった基本的なインフラも十分に行き届かない現状がある。「宗教や派閥に分かれた政治家が自分たちの利益ばかりを追い、負担は人々に押しつけられる」と市民運動家のミラ・モウラさん(28)は言う。「ここに集まる人たちの不満はさまざま。でもみんな、機能不全の政治が原因だと思っている」
長引くデモを収拾しきれず、29日にはハリリ首相が辞任を表明。暫定政権を経て、今後は次期首相の選定へと進む見通しだ。アウン大統領は「腐敗との戦いに取り組む。閣僚は派閥ではなく、能力で選ばれるべきだ」と話すが、実現されるかは不透明だ。
デモは規模を縮小しつつも、連日続いている。参加者にゴールを尋ねると、口々に言った。「首相辞任は最初の一歩。古い政治システムを壊すことが必要だ」
宗教・宗派の対立を超えて
今回のデモには、大きな特徴がある。宗教・宗派を超え、政治への怒りが一つの動きになっていることだ。Tシャツ姿の男女のほか、ヒジャブで頭を覆った女性の姿もあった。
キリスト教マロン派のサマー・エル・クーリーさん(28)は「今までは抗議運動と言っても、各宗派が組織したものだった。だから今回のデモは特別。ひどい状況を前に、僕らの世代は宗教の違いは気にしていない」と話す。
レバノンは激しい宗教対立の歴史を持つ。1975~90年の内戦では、キリスト教徒とイスラム教徒が対立し、10万人以上の犠牲が出た。解決策として、戦後は二つの宗教が均等に国会議席を分け合ってきた。だが、18もの宗教・宗派が混在するため、派閥主義がはびこる原因にもなっている。
戦前を知るイスラム教シーア派のアドナン・メクダドさん(59)は「昔はみんな一緒だった。でも内戦で国が宗教に分断されてしまって。こうして宗教を超えて集まることは素晴らしい」と目を細めた。
宗教にこだわらず、市民運動として広がるデモは、2011年の「アラブの春」を思い起こさせる。中東では今年に入り、アルジェリアやエジプト、イラクなどでも反政府デモが相次ぐなど、各地でまた政治への不満が噴き出し始めている。
https://www.asahi.com/articles/ASMC23GZ1MC2UHBI00S.html?iref=com_inttop_middleeast_list_n

برای نظر دادن ابتدا باید به سیستم وارد شوید. برای ورود به سیستم روی کلید زیر کلیک کنید.